Avis sur les Éditions Picquier

La grande maison française de littérature asiatique, basée à Arles — guide manuscrit et analyse factuelle

Dernière mise à jour : · Article vérifié par Éditions France

Picquier : 40 ans de littérature asiatique en français, à Arles

Fondées en 1986 par Philippe Picquier et basées à Arles, au Mas de Vert (BP 20150, 13631 Arles Cedex), les Éditions Picquier (renommées ainsi depuis 2020, après s'être longtemps appelées Éditions Philippe Picquier) sont la maison de référence en France pour la littérature asiatique traduite. La maison est aujourd'hui dirigée par Juliette Picquier (fille de Philippe Picquier), qui a pris les rênes en 2020.

Picquier couvre l'ensemble du continent asiatique : Chine (continentale, Taïwan, diaspora), Japon, Corée (Nord et Sud), Inde, Vietnam, Indonésie, Thaïlande, Pakistan. Parmi les figures phares : Mo Yan (Prix Nobel de littérature 2012), Kenzaburō Ōe (Prix Nobel de littérature 1994), Yu Hua (Vivre !, Le Septième Jour, Brothers), Yan Lianke (Aussi dur que l'eau, Les Jours, les mois, les années), Yoko Ogawa, Ryū Murakami (Les Bébés de la consigne automatique), Hwang Sok-yong (Corée), Pramoedya Ananta Toer (Indonésie), Hwang Bo-reum (Bienvenue à la librairie Hyunam), Yasushi Inoue, Kōbō Abe.

Sur le plan capitalistique, la maison a connu plusieurs étapes : dès 1993, Harmonia Mundi entre au capital (60 % des parts), assurant aussi la diffusion-distribution. En 2016, Thinkingdom Media Group (conglomérat chinois) acquiert 51 % des parts. En janvier 2024, Thinkingdom revend ses parts et la famille Picquier redevient propriétaire de l'entreprise. Le catalogue compte près de 1 200 titres, environ 50 nouveautés par an et plus de 350 auteurs au catalogue en 2025.

Sources : editions-picquier.com, Nobel — Mo Yan 2012, Nobel — Ōe 1994, Wikipédia — Éditions Philippe Picquier, Livres Hebdo — Thinkingdom (2016), Livres Hebdo — Juliette Picquier (2021).

Frise chronologique — Picquier 1986-2026

Faits historiques sourcés Wikipédia, Livres Hebdo, NobelPrize.org, editions-picquier.com.
Date Événement
1986Création des Éditions Philippe Picquier par Philippe Picquier, à Arles. Spécialisation initiale : Chine et Japon.
18 mai 1988Immatriculation officielle de la société (forme SARL).
1993Entrée d'Harmonia Mundi au capital (60 % des parts) après difficultés financières ; partage des locaux et services généraux à Arles.
Février 1994Création de la collection Picquier Poche (350+ titres aujourd'hui).
1994Prix Nobel de littérature attribué à Kenzaburō Ōe, auteur du catalogue.
2003Création de la collection Picquier Jeunesse (contes, poésie, albums illustrés, romans).
2012Prix Nobel de littérature attribué à Mo Yan, auteur du catalogue.
2016Thinkingdom Media Group (conglomérat chinois) acquiert 51 % du capital. Harmonia Mundi conserve 31 %.
2020Philippe Picquier cède la direction à sa fille Juliette Picquier. La maison prend le nom Éditions Picquier.
Janvier 2024Thinkingdom revend ses parts ; la famille Picquier redevient propriétaire de l'entreprise.
2025-2026Catalogue actif : nouveautés Mater 2-10 (Hwang Sok-yong), Aussi dur que l'eau (Yan Lianke), Le Vagabond de Séoul (Kim Ho-Yeon), Bienvenue à la librairie Hyunam (Hwang Bo-reum), etc.

Points forts et points d'attention

Points forts

  • Maison indépendante, ligne éditoriale claire et constante
  • Référence absolue pour la littérature asiatique en France
  • Mo Yan, lauréat Nobel 2012, dans le catalogue
  • Couverture géographique large (Asie de l'Est, Asie du Sud, Asie du Sud-Est)
  • Reprises en poche dans la collection Picquier Poche
  • Édition à compte d'éditeur stricte

Points d'attention

  • Maison de traduction : le manuscrit français spontané n'a généralement pas sa place dans le catalogue
  • Adéquation forte requise avec l'Asie pour un projet francophone
  • Comité de lecture restreint, équipe éditoriale réduite
  • Délais de réponse longs
  • Tirages plus modérés que la grande littérature francophone
  • Pas d'édition à compte d'auteur

Comment soumettre un projet à Philippe Picquier

Précision essentielle : Picquier publie majoritairement des traductions d'auteurs asiatiques. Les rares titres francophones du catalogue sont signés par des auteurs ayant un lien direct et substantiel avec l'Asie : spécialistes, sinologues, japonologues, traducteurs littéraires, écrivains-voyageurs ayant vécu en Asie. Un manuscrit français sans rapport avec l'Asie n'a pas sa place dans le catalogue : viser plutôt les éditeurs de roman contemporain ou les éditeurs de récits de voyage.

Pour les modalités exactes (adresse postale d'Arles, format, contacts), consulter le site officiel editions-picquier.com avant tout envoi.

Pour un projet de traduction

  • Spécimen de traduction (chapitre complet annoté)
  • Présentation du texte original (auteur, contexte, importance)
  • Argumentaire d'opportunité française (intérêt pour le public francophone, absence de traduction antérieure ou nécessité d'une nouvelle version)
  • Droits étrangers : vérifier si les droits français sont libres
  • CV du traducteur (publications, formation linguistique)

Pour un manuscrit français lié à l'Asie

  • Lettre de présentation expliquant le rapport organique du projet à l'Asie
  • Synopsis et structure (2-3 pages)
  • Manuscrit complet relu et corrigé
  • Biographie de l'auteur précisant son ancrage asiatique (séjours, langues maîtrisées, recherches)
  • Soumission par courrier postal au siège d'Arles
  • Délais de réponse plurimensuels ; réponse uniquement en cas d'intérêt

Sources : editions-picquier.com, Livres Hebdo, ActuaLitté.

Auteurs phares, prix Nobel et nouveautés

Le catalogue Picquier compte aujourd'hui plus de 350 auteurs originaires de toute l'Asie. Deux prix Nobel de littérature y figurent : Kenzaburō Ōe (Nobel 1994, Japon) et Mo Yan (Nobel 2012, Chine). Aux côtés de ces deux figures de premier plan, le catalogue accueille Yu Hua, Yan Lianke, Yoko Ogawa, Ryū Murakami, Yasushi Inoue, Kōbō Abe, Éric Faye, Guo Xiaolu, Hwang Sok-yong, Hwang Bo-reum, Pramoedya Ananta Toer, Edogawa Ranpo, Seichō Matsumoto, parmi des centaines d'autres voix d'Asie de l'Est, du Sud et du Sud-Est.

Sources : Wikipédia — Éditions Philippe Picquier, editions-picquier.com — auteurs, NobelPrize.org — Mo Yan, NobelPrize.org — Ōe.

Focus auteurs phares du catalogue

Mo Yan

Romancier chinois. Prix Nobel de littérature 2012. Auteur de Le Pays de l'alcool, Beaux seins, belles fesses, La Dure Loi du karma, Le Clan du sorgho. Largement traduit en français chez Picquier.

Kenzaburō Ōe

Romancier japonais (1935-2023). Prix Nobel de littérature 1994. Œuvre engagée mêlant autobiographie, mémoire de la guerre et réflexion politique. Plusieurs titres au catalogue Picquier.

Yan Lianke

Romancier chinois contemporain. Auteur de Les Jours, les mois, les années, Aussi dur que l'eau, Elles. Figure régulièrement nommé pour le Nobel. Voix critique du régime chinois, plusieurs fois censuré en RPC.

Qui dirige Picquier ? Philippe puis Juliette Picquier

Philippe Picquier, fondateur de la maison en 1986, est issu d'une formation en droit international, sciences politiques et lettres. Des rencontres avec de jeunes spécialistes de l'Extrême-Orient et quelques expériences professionnelles dans le monde éditorial l'amènent à créer en 1986 sa propre structure spécialisée dans l'Asie. Son catalogue couvre rapidement la Chine et le Japon, puis s'élargit à toute l'Asie de l'Est dont la Corée, avec l'idée que « l'Asie est suffisamment vaste pour qu'on ne s'occupe que d'elle ».

En 2020, Philippe Picquier cède la main à sa fille Juliette Picquier. Dans un entretien à Livres Hebdo en juin 2021, elle décrit le projet éditorial comme « une littérature monde qui pose la question de l'identité ». La direction familiale est aujourd'hui pleinement restaurée depuis le retour de la totalité du capital à la famille Picquier en janvier 2024 (rachat des parts de Thinkingdom).

Sources : L'Express — portrait Philippe Picquier (2012), Livres Hebdo — Juliette Picquier (2021), BBF — Dix-sept ans en Asie (Philippe Picquier, 2003).

Réception critique et faits couverts par la presse

Faits éditoriaux notables documentés par la presse littéraire et économique française.

Le Monde — Picquier, l'Orient en Provence

Dès 1993, Le Monde portrait la maison comme « l'Orient en Provence » : une maison atypique, basée à Arles, qui parie sur la littérature asiatique avant que celle-ci ne devienne une catégorie éditoriale française.

L'Express — Portrait d'un éditeur amoureux du Japon

L'Express consacre en 2012 un portrait à Philippe Picquier, retraçant 25 ans de fidélité éditoriale à la littérature asiatique et notamment japonaise.

NobelPrize.org — Mo Yan 2012

L'Académie suédoise attribue le Prix Nobel de littérature 2012 à Mo Yan, dont l'œuvre est largement traduite en français chez Picquier.

Livres Hebdo — Thinkingdom acquiert 51 %

Livres Hebdo couvre en 2016 l'entrée du conglomérat éditorial chinois Thinkingdom Media Group au capital de Picquier (51 %).

Livres Hebdo — Juliette Picquier (2021)

Entretien avec Juliette Picquier qui décrit le projet éditorial comme « une littérature monde qui pose la question de l'identité ».

Le Monde — Le livre, la Chine et le « soft power »

Le Monde analyse en 2016 la place de Picquier dans le paysage de la diffusion en français de la littérature chinoise, à l'époque du rachat partiel par Thinkingdom.

Avis lecteurs publics (agrégation indépendante)

Les œuvres phares du catalogue Picquier sont référencées sur les plateformes communautaires :

Nous ne reproduisons pas les notes chiffrées, qui évoluent dans le temps.

Évaluation analytique Éditions France

Grille d'analyse factuelle basée sur des critères objectifs et vérifiables. Aucune note inventée.

Ancienneté

40 ans

Fondée en 1986 (Wikipédia, BBF).

Auteurs Nobel publiés

2 (Mo Yan 2012, Ōe 1994)

Sources NobelPrize.org.

Adossement

Indépendant familial

Famille Picquier 100 % depuis janvier 2024. Diffusion Harmonia Mundi.

Modèle financier

100 % compte d'éditeur

Aucun frais demandé à l'auteur ou au traducteur.

Sélectivité (manuscrit FR)

Très forte

Maison de traduction ; programme français spontané quasi nul.

Catalogue actif

~1 200 titres · 50/an · 350+ auteurs

Source Wikipédia (2025).

Picquier face aux autres maisons spécialisées en littérature étrangère

Comparatif factuel — données vérifiées sur les sites officiels et Wikipédia. Cliquez sur le nom d'une maison pour son analyse détaillée.
Maison Fondation Statut Spécialité géographique Frais auteur
Picquier 1986 Indépendant familial (Arles) Asie exclusive Aucun
Christian Bourgois 1966 Indépendant + Premier Investissement Littérature étrangère canonique Aucun
Actes Sud 1978 Indépendant (Arles) Étranger large Aucun
Gallmeister 2005 Indépendant Amérique (nature writing) Aucun
Zulma 1991 Indépendant Littérature mondiale Aucun

Sources : sites officiels respectifs et fiches Wikipédia. Données validées au 19/05/2026.

Picquier est-elle la bonne maison pour votre manuscrit ?

Arbre de décision rapide pour orienter votre soumission, sans flatterie ni promesse :

Votre projet correspond probablement

  • Traduction française d'un texte asiatique majeur (chinois, japonais, coréen, indien, indonésien, vietnamien, thaï) dont les droits sont libres
  • Manuscrit francophone à ancrage organique en Asie (auteur résident, sinologue, japonologue)
  • Essai littéraire ou récit de voyage substantiellement asiatique
  • Spécimen de traduction annoté disponible

À considérer ailleurs

Pour augmenter vos chances de publication

Si Picquier et les grandes maisons spécialisées ne donnent pas suite, des maisons partenaires accompagnent les auteurs avec un modèle différent et un accompagnement éditorial complet :

Éditions Baudelaire, Éditions Vérone, Les Trois Colonnes.

Place de Picquier dans le paysage éditorial français

Sur le segment de la littérature étrangère traduite, Picquier occupe une niche unique en France : la spécialisation asiatique exclusive et durable. La maison dialogue avec d'autres acteurs du domaine étranger : Actes Sud (généraliste étranger très large), Christian Bourgois (littérature étrangère canonique), Gallmeister (littérature américaine du nature writing), Zulma (littérature mondiale).

Picquier reste un éditeur de taille moyenne, mais dont l'impact culturel dépasse largement le tirage : la maison a été un acteur majeur de la diffusion en français des littératures asiatiques contemporaines, en particulier de la littérature chinoise post-révolutionnaire et de la littérature japonaise post-Murakami.

Sources : SNE, Livres Hebdo, ActuaLitté.

FAQ — Éditions Philippe Picquier

La maison publie majoritairement des traductions d'auteurs asiatiques. Les manuscrits francophones acceptés sont rares et concernent presque toujours des projets ayant un lien organique avec l'Asie : ouvrages d'auteurs sinologues, japonologues, écrivains ayant vécu en Asie ou dont la matière narrative s'enracine dans une culture asiatique. Vérifier les modalités à jour sur editions-picquier.com.

Le catalogue couvre la Chine (continentale, Taïwan, diaspora), le Japon, les deux Corées, l'Inde, le Vietnam, l'Indonésie, la Thaïlande et plusieurs pays d'Asie centrale. Romans, essais, anthologies, jeunesse asiatique (collection Tropées). Pas de littérature occidentale dans le catalogue.

Une proposition de traduction suppose un spécimen de chapitre complet annoté, une présentation argumentée de l'auteur et de l'œuvre originale, une vérification des droits français disponibles et un CV du traducteur. La proposition est adressée par courrier postal au siège d'Arles. Délais de réponse plurimensuels.

Deux lauréats du Prix Nobel de littérature : Kenzaburō Ōe (Japon, Nobel 1994) et Mo Yan (Chine, Nobel 2012). Mo Yan est publié chez Picquier avec Le Pays de l'alcool, Beaux seins, belles fesses, La Dure Loi du karma, Le Clan du sorgho. Sources officielles : NobelPrize.org — Mo Yan, NobelPrize.org — Ōe.

Non. La maison fonctionne en édition à compte d'éditeur strict : aucun frais à la charge de l'auteur ou du traducteur, prise en charge intégrale de la fabrication et de la diffusion. Voir le guide contrat d'édition pour les clauses sensibles.

La collection Picquier Poche, créée en février 1994, propose plus de 350 ouvrages. Elle reprend en format souple les titres marquants du catalogue grand format et joue un rôle clé dans la diffusion durable des classiques contemporains de littérature asiatique en France, en bibliothèque et en librairie indépendante. Une collection Picquier Jeunesse existe également depuis 2003 (contes, poésie, albums illustrés, romans).

Depuis janvier 2024, la famille Picquier est de nouveau propriétaire de l'entreprise après le rachat des parts détenues par Thinkingdom Media Group (entrée en 2016 à hauteur de 51 %). Harmonia Mundi, partenaire historique depuis 1993, assure toujours la diffusion-distribution. La direction est exercée par Juliette Picquier depuis 2020. Source : Wikipédia — Éditions Philippe Picquier.

Pour aller plus loin

Avis Christian Bourgois

Maison voisine sur le créneau de la littérature étrangère traduite — Tolkien, Rushdie, Toni Morrison.

Lire l'article

Avis Buchet/Chastel

Maison Libella — Marie-Hélène Lafon (Renaudot 2020), Eleanor Catton (Booker 2013), Henry Miller.

Lire l'article

Avis Actes Sud

Autre grande maison arlésienne, généraliste avec une forte présence étrangère.

Lire l'article

Comparatif maisons d'édition

Choisir la maison adaptée à votre projet de littérature étrangère.

Lire l'article

Rédiger une lettre de présentation

Modèle et conseils pratiques pour accompagner votre manuscrit ou projet de traduction.

Lire le guide

Maisons d'édition à éviter

Signaux d'alerte et bonnes pratiques pour ne pas se faire piéger.

Lire l'article